Máte obavy, že byste po vycestování do Irska nerozuměli zdejší angličtině? Rozhodně nejste sami, irský přízvuk a specifické hovorové výrazy jsou často zvenčí vnímané jako nepřekonatelné překážky v komunikaci. Ale opravdu se není čeho bát. Kromě toho, že na přízvuk si rychle zvyknete, se nemusíte bát, že se budete muset naučit zpaměti celý slovník nových slovíček a výrazů. Na pár jich sice narazíte, ale jak se sami přesvědčíte v tomto článku, rozhodně nejsou důvodem mít strach či obavy. Stačí znát těchto pár slovíček a budete připraveni obstát v každé konverzaci od Sligo po Cork.
Část první: Vše je grand
Pokud si tak jako já pod slovem grand /ɡrænd/ vybavíte něco opravdu ohromujícího, či grandiózního, tak budete také stejně překvapení, že v Irsku je grand úplně všechno. Je to nejčastější odpověď na otázky jako “How are you?” nebo “How was your weekend?” a překvapivě to neznamená, že jste právě v sedmém nebi, ale že se máte zkrátka fajn, dobře. Nic víc, nic míň.
Anebo pokud jste u někoho na návštěvě a nabídnou vám irskou kávu (káva s whiskey), ale na vás je moc brzy a raději si počkáte na večer a dáte si v pubu pint (půllitr) Guinnese s trochou pěny než teď irskou kávu se šlehačkou, také zkrátka zdvořile odmítnete se slovy “No thanks, I’m grand.” A jestli ne do pubu tak to musí být tím, že Vás někdo pozval k sobě domů na party – neboli na gaffer. To je taky grand!
Část druhá: Hlavně když je craic
Craic /kɹæk/ je jedno z nejznámějších slov irského slangu. Má nespočetně možností využití a najdete ho v mnoha ustálených frázích, jako například: “The craic is up to ninety!” nebo “He’s the craic!” a “That’s good craic!” a co to tedy vlastně je to craic? Je to tak trochu opak grand, sice ne významově, ale v tom smyslu, že grand zní úžasně, ale znamená to vlastně něco docela běžného, prostě fajn, craic zase nezní nijak krásně ale má velmi pozitivní význam. Pokud se vás někdo zeptá “What’s the craic?” je to v podstatě to samé jako “What’s up?”, ale samotné slovo craic znamená zkrátka zábava.
Mnoho věcí – dokonce i lidí, lze označit za craic, ale není craic jako craic. Craic má totiž několik úrovní – od zkrátka jen samotného craic, po kterém následuje už o poznání lepší good craic, přes mighty craic – což je už hodně dobré, až po savage craic – což už by nemohlo být lepší, pokud by neexistoval naprostý vrchol – deadly craic, které je ale rezervováno pro opravdu výjimečně vtipné momenty a příležitosti. Při deadly craic už není fyzicky možné se více bavit. Naprostým opakem je minus craic – to jak jméno napovídá je naprostá nuda a všichni jsou otrávení. To ale naštěstí nenastává příliš často, alespoň v Irsku ne.
Část třetí: Když prší, tak leje
Není to žádné tajemství, že Irské počasí na sebe nechává rádo upozorňovat vodou i větrem, ale že se kolem počasí vyvinul celý slovníček ustálených frází a výrazů už tak známé není. Například tyto, týkající se právě deště:
– “It’s a soft day” neboli měkký den znamená, že je mlhavo a mrholí.
– “It’s spitting” – prská, je lehký déšť.
– “It’s lashing” doslova a do písmene leje jako z konve.
Těmto frázím není těžké rozumět, ani je pochopit, ale je spousty dalších, u kterých byste často mysleli, že znamenají přesný opak, kupříkladu:
– “Splitting the stones” nevyvolává na první dojem příjemné pocity, ale jedná se zkrátka o krásný, slunečný den. O takovém dni se dá i říct, že je “good for drying” takže prádlo lze pověsit ven na šňůru, stejně jako když je “fierce mild” – hezky a teplo. A pokud budete mít pravé irské štěstí, budete moct všechny tyhle fráze použít během jednoho jediného dne.
A s tím už znáte víc než dost a jste připraveni bez obav vyrazit, takže see ye v Irsku!